Job 33:24

SVZo zal Hij hem genadig zijn, en zeggen: Verlos hem, dat hij in het verderf niet nederdale, Ik heb verzoening gevonden.
WLCוַיְחֻנֶּ֗נּוּ וַיֹּ֗אמֶר פְּ֭דָעֵהוּ מֵרֶ֥דֶת שָׁ֗חַת מָצָ֥אתִי כֹֽפֶר׃
Trans.

wayəḥunnennû wayyō’mer pəḏā‘ēhû mēreḏeṯ šāḥaṯ māṣā’ṯî ḵōfer:


ACכד  ויחננו--ויאמר פדעהו מרדת שחת    מצאתי כפר
ASVThen [God] is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.
BEAnd if he has mercy on him, and says, Let him not go down to the underworld, I have given the price for his life:
DarbyThen he will be gracious unto him, and say, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
ELB05so wird er sich seiner erbarmen und sprechen: Erlöse ihn, daß er nicht in die Grube hinabfahre; ich habe eine Sühnung gefunden.
LSGDieu a compassion de lui et dit à l'ange: Délivre-le, afin qu'il ne descende pas dans la fosse; J'ai trouvé une rançon!
Schwenn er sich über ihn erbarmt und spricht: «Erlöse ihn, daß er nicht zur Grube hinabfahre; ich habe ein Lösegeld gefunden!»
WebThen he is gracious to him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin